英日翻訳 DHC-オンライン講座 翻訳ダンベル    ランダム

第44問 度量衡変換の問題

単行本の中にクッキーのレシピが出てきて、材料のところに2 cups flourと書いてあるとしましょう。この2 cups flourの訳にもっともふさわしいものを下の4つの中から選んでください。

a. 薄力粉2カップ
b. 薄力粉400グラム
c. 薄力粉400cc
d. 薄力粉480cc


解答・解説

正解は d. の「薄力粉480cc」です。

日本の計量カップは1カップが200ccですが、欧米やオーストラリアで使われているものは通常1カップが240ccです。中には250ccのものもあり、インターネットで調べてみると、サイトによっては237ccとしているところさえあります。

また、度量衡変換サイトなど)を見ると、乾物を計る単位としては1カップは225cc、液量を計る単位としては250ccとなっています。以上、さまざまな基準がありますから、パンを作るための粉のように正確に計量する必要があるものについては特に注意が必要です。著者はふつう240ccで換算して訳していますが、ちなみにインターネットでざっと見た限りでは、240cc説と250cc説が5対5ぐらいの割で見受けられました。いずれにせよ、1 cupを機械的に「1カップ」と訳さない方がよいのです。度量衡の翻訳は、文化的、歴史的背景などもあり、いろいろな意味で「油断禁物」です。

細かな数値でも影響が大きそうならば、著者に問い合わせたり、レシピならば実際に自分で作ってみて確認するくらいの慎重さが必要なのです。

ツイート


DHC-オンライン講座のご紹介
Copyright (C) 2006-2017 DHC Corporation & Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリック(タップ)してください。