英日翻訳 DHC-オンライン講座 翻訳ダンベル    ランダム

第97回 英文読解の問題

次の文章を読んで、第3文の最後の部分(I don't thinkからhalf the price.まで) がどういうことを言っているのか、下の4つの中からひとつ選んでください。(参 考 unremarkable = 平凡な)

London is an amazing place, with lots to see and do. But boy, that is one expensive town. Most of my meals were fine, tasty but unremarkable, and with one or two exceptions, I don't think I ate anything that I couldn't have bought here in Chicago for about half the price.
(引用元ページへ)

a. ここシカゴだったら、ほぼ半額でも食べられないものだったと思う。
b. ここシカゴだったら、ほぼ半額で食べられないものを食べたと思わない。
c. ここシカゴだったら、ほぼ半額で食べられないものなどなかったと思う。
d. ここシカゴだったら、ほぼ半額で食べられないものがあったとは思わない。


解答・解説

正解はc。

否定が2つも重なっているので分かりにくい文ですね。文法的には二重否 定と言って、「好きじゃないわけじゃないんだ」というように、言いたいことをずばりと言わず、ぼかす、いわゆる婉曲表現のひとつです。

couldn't have bought here in Chicagoの動詞の部分が助動詞+過去完了形になっているのは、「あのときロンドンで食べたものを、ここシカゴで食べたとしたら」という仮定の意味が含まれている、つまり仮定法だからです。結局のところ「ここシカゴでなら、ほぼ半額で食べられるものばかりだった。なんて高いんだ!」と言いたいのですが、ちょっと慎み深く、遠回しに言ってみたわけです。

なお、第2文 But boy, that is one expensive town.のoneは、expensiveを強調している 「本当に、とりわけ」という意味の形容詞です。

ツイート


DHC-オンライン講座のご紹介
Copyright (C) 2006-2017 DHC Corporation & Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリック(タップ)してください。