英日翻訳 DHC-オンライン講座 翻訳ダンベル    ランダム

第102回 英語の語彙の問題

次の文を読んで、文末の "The Peoples of Europe" の訳を下記の4つの中からひとつ選んでください。

The other day, he bought a book entitled The Peoples of Europe.

a. 『ヨーロッパの人々』
b. 『ヨーロッパの庶民』
c. 『ヨーロッパの諸民族』
d. 『ヨーロッパ人』


解答・解説

第102回 解答・解説

正解はc。

peopleにsがついている点がヒントになります。この用法のpeopleは「国民、民族」という意味になり、単数形では「ある一つの国民(民族)」、複数形では「諸国民、諸民族」です。上の例では「ヨーロッパに住み暮らす様々な民族(国民)」という意味になります。

peopleは「人々」の意味で使うことが多いですね。たとえば "There were 6 people in the room." (その部屋には人が6人いた)。この場合はsをつけずpoepleだけで「人々」という意味になり、sをつけなくてもすでに複数扱いですから、上の例とはまた違った用法になります。

文法の復習をしておくと、設問のPeoplesのような名詞を「集合名詞」と言います。同じ種類の人や物の集合体全体を1単位としてつけた名称のことです。peopleのほかに、family(家族、家庭)、commitee(委員会)、audience(観客)、fleet(艦隊)などが集合名詞にあたります。

ちなみに、"There were 6 people in the room." の方のpeopleは「群集名詞(noun of multitude)」と呼ばれ、集合体全体ではなく、それを構成する個々の人や物に焦点をあてています。

ツイート


DHC-オンライン講座のご紹介
Copyright (C) 2006-2017 DHC Corporation & Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリック(タップ)してください。